108 lines
12 KiB
Text
108 lines
12 KiB
Text
(Excerpt of the Nativity story, Luke 1.-2., from: The Gospels and Psalter.
|
||
Synodal Typography, St. Petersburg, 1904. In Russian, with old orthography
|
||
and combining accents. Prepared by Serge Winitzki.)
|
||
|
||
Новый завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа и Псалтирь. Сѵнодальная
|
||
типографія, Санктъ-Петербургъ, 1904.
|
||
|
||
Луки
|
||
|
||
Глава 1
|
||
|
||
... [64] И тотчасъ разрѣшились уста его и языкъ его, и онъ сталъ
|
||
говорить, благословляя Бога. [65] И былъ страхъ на всѣхъ живущихъ
|
||
вокругъ нихъ; и разсказывали обо всемъ этомъ по всей нагорной странѣ
|
||
Іудейской. [66] Всѣ слышавшіе положили это на сердцѣ своемъ и говорили:
|
||
что̀ будетъ младенецъ сей? И рука Господня была съ нимъ. [67] И
|
||
Захарія, отецъ его, исполнился Святаго Духа и пророчествовалъ, говоря:
|
||
[68] благословенъ Господь Богъ Израилевъ, что посѣтилъ народъ Свой и
|
||
сотворилъ избавленіе ему, [69] и воздвигъ рогъ спасенія намъ въ дому
|
||
Давида, отрока Своего, [70] ка́къ возвестилъ устами бывшихъ отъ века
|
||
святыхъ пророковъ Своихъ, [71] что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ и
|
||
отъ руки всѣхъ ненавидящихъ насъ; [72] сотворитъ милость съ отцами
|
||
нашими и помянетъ святый завѣтъ Свой, [73] клятву, которою клялся Онъ
|
||
Аврааму, отцу нашему, дать намъ, [74] небоязненно, по избавленіи отъ
|
||
руки враговъ нашихъ, [75] служить Ему въ святости и правдѣ предъ Нимъ
|
||
во всѣ дни жизни нашей. [76] И ты, младенецъ, наречешься пророкомъ
|
||
Всевышнего, ибо предъидешь предъ лицемъ Господа приготовить пути Ему,
|
||
[77] дать уразумѣть народу Его спасеніе въ прощеніи грѣховъ ихъ, [78]
|
||
по благоутробному милосердію Бога нашего, которымъ посетилъ насъ
|
||
Востокъ свыше, [79] просветить сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертной,
|
||
направить ноги наши на путь мира. [80] Младенецъ же возрасталъ и
|
||
укрѣплялся духомъ, и былъ въ пустыняхъ до дня явленія своего Израилю.
|
||
|
||
Глава 2
|
||
|
||
[1] Въ тѣ дни вышло отъ кесаря Августа повелѣніе сдѣлать перепись по
|
||
всей землѣ. [2] Эта перепись была первая въ правленіе Квиринія Сиріею.
|
||
[3] И пошли всѣ записываться, каждый въ свой городъ. [4] Пошелъ также и
|
||
Іосифъ изъ Галилеи, изъ города Назарета, въ Іудею, въ городъ Давидовъ,
|
||
называемый Виѳлеемъ, потомучто онъ былъ изъ дома и рода Давидова, [5]
|
||
записаться съ Маріею, обрученною ему женою, Которая была беременна. [6]
|
||
Когда же они были тамъ, наступило время родить Ей; [7] и родила Сына
|
||
своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его въ ясли, потомучто не
|
||
было имъ мѣста въ гостинницѣ. [8] Въ той странѣ были на поле пастухи,
|
||
которые содержали ночную стражу у стада своего. [9] Вдругъ предсталъ
|
||
имъ Ангелъ Господень, и слава Господня осіяла ихъ; и убоялись страхомъ
|
||
великимъ. [10] И сказалъ имъ Ангелъ: не бойтесь; я возвѣщаю вамъ
|
||
великую радость, которая будетъ всѣмъ людямъ: [11] ибо нынѣ родился
|
||
вамъ въ городѣ Давидовомъ Спаситель, Который есть Христосъ Господь;
|
||
[12] и вотъ вамъ знакъ: вы найдете Младенца въ пеленахъ, лежащаго въ
|
||
ясляхъ. [13] И внезапно явилось съ Ангеломъ многочисленное воинство
|
||
небесное, славящее Бога и взывающее: [14] слава въ вышнихъ Богу, и на
|
||
землѣ миръ, въ человѣкахъ благоволеніе. [15] Когда Ангелы отошли отъ
|
||
нихъ на небо, пастухи сказали другъ другу: пойдемъ въ Виѳлеемъ и
|
||
посмотримъ, что̀ тамъ случилось, о чемъ возвѣстилъ намъ Господь. [16] И
|
||
поспѣшивши пришли, и нашли Марію и Іосифа, и Младенца, лежащаго въ
|
||
ясляхъ. [17] Увидѣвши же рассказали о томъ, что̀ было возвещено имъ о
|
||
Младенце Семъ. [18] И всѣ слышавшіе дивились тому, что̀ рассказывали
|
||
имъ пастухи. [19] А Марія сохраняла всѣ слова сіи, слагая въ сердцѣ
|
||
Своемъ. [20] И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то̀,
|
||
что̀ слышали и видѣли, ка́къ имъ сказано было. [21] По прошествіи
|
||
восьми дней, когда надлежало обрѣзать <Младенца>, дали Ему имя Іисусъ,
|
||
нареченное Ангеломъ прежде зачатія Его во чревѣ. [22] А когда
|
||
исполнились дни очищенія ихъ по закону Моисееву, принесли Его въ
|
||
Іерусалимъ, чтобы представить предъ Господа, [23] ка́къ предписано въ
|
||
законѣ Господнемъ, чтобы всякий младенецъ мужескаго пола, разверзающий
|
||
ложесна, былъ посвященъ Господу (Исход. 13, 2); [24] и чтобы принести
|
||
въ жертву, по реченному въ законѣ Господнемъ, двѣ горлицы, или двухъ
|
||
птенцовъ голубиныхъ. [25] Тогда былъ въ Іерусалимѣ человѣкъ, именемъ
|
||
Симеонъ. Онъ былъ мужъ праведный и благочестивый, чающий утѣшенія
|
||
Израилева; и Духъ Святый былъ на немъ. [26] Ему было предсказано Духомъ
|
||
Святымъ, что онъ не увидитъ смерти, доколѣ не увидитъ Христа Господня.
|
||
[27] И пришелъ онъ по вдохновенію въ храмъ. И когда родители принесли
|
||
Младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ, [28] онъ
|
||
взялъ Его на руки, благословилъ Бога и сказалъ: [29] нынѣ отпускаешь
|
||
раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ; [30] ибо видѣли очи
|
||
мои спасеніе Твое, [31] которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ
|
||
народовъ, [32] свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего
|
||
Израиля. [33] Іосифъ же и Матерь Его дивились сказанному о Немъ. [34] И
|
||
благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи, Матери Его: се, лежитъ Сей
|
||
на паденіе и на возстаніе многихъ въ Израилѣ и въ предметъ пререканий,
|
||
-- [35] и Тебѣ Самой оружіе пройдетъ душу, -- да откроются помышленія
|
||
многихъ сердецъ. [36] Тутъ была также Анна пророчица, дочь Фану́илова,
|
||
отъ колѣна Асирова, достигшая глубокой старости, проживъ съ мужемъ отъ
|
||
дѣвства своего семь лѣтъ, [37] вдова лѣтъ восьмидесяти четырехъ,
|
||
которая не отходила отъ храма, постомъ и молитвою служа Богу день и
|
||
ночь. [38] И она въ то время подошедши славила Господа и говорила о
|
||
Немъ всѣмъ, ожидавшимъ избавленія въ Іерусалимѣ. [39] И когда они
|
||
совершили всё по закону Господню, возвратились въ Галилею, въ городъ
|
||
свой Назаретъ. [40] Младенецъ же возрасталъ и укрѣплялся духомъ,
|
||
исполняясь премудрости; и благодать Божія была на Немъ. [41] Каждый
|
||
годъ родители Его ходили въ Іерусалимъ на праздникъ Пасхи. [42] И когда
|
||
Онъ былъ двѣнадцати лѣтъ, пришли они также по обычаю въ Іерусалимъ на
|
||
праздникъ. [43] Когда же, по окончаніи дней <праздника>, возвращались,
|
||
остался Отрокъ Іисусъ въ Іерусалимѣ; и не замѣтили того Іосифъ и Матерь
|
||
Его; [44] но думали, что Онъ идетъ съ другими; прошедши же дневный
|
||
путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми; [45] и, не
|
||
нашедши Его, возвратились въ Іерусалимъ, ища Его. [46] Чрезъ три дня
|
||
нашли Его въ храмѣ, сидящаго посреди учителей, слушающаго ихъ и
|
||
спрашивающаго ихъ; [47] всѣ слушавшіе Его дивились разуму и отвѣтамъ
|
||
Его. [48] И, увидѣвши Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо!
|
||
что̀ Ты сдѣлалъ съ нами? Вотъ, отецъ Твой и Я съ великою скорбью искали
|
||
Тебя. [49] Онъ сказалъ имъ: зачѣмъ было вамъ искать Меня? или вы не
|
||
знали, что Мнѣ должно быть въ томъ, что̀ принадлежитъ Отцу Моему? [50]
|
||
Но они не поняли сказанныхъ Имъ словъ. [51] И Онъ пошелъ съ ними и
|
||
пришелъ въ Назаретъ; и былъ въ повиновеніи у нихъ. И Матерь Его
|
||
сохраняла всѣ слова сіи въ сердце Своемъ. [52] Іисусъ же преуспѣвалъ въ
|
||
премудрости и возрастѣ и въ любви у Бога и человѣковъ.
|